Cierra los ojos y escucha

Porque todo el mundo necesitamos un momento de relax, cierra los ojos y escucha esta canción de Michael Bublé y Nelly Furtado llamada Quando, es muy antigua pero esta remodelada.
Si no te gusta…por lo menos has descansado un rato la vista del ordenador. ¡Miralo por el lado positivo!

Etiquetas: , , , , , , , , , , .

Comentarios

  1. unjubilado dijo el 28-Agosto a las 7:02 pm:

    QUANDO, QUANDO, QUANDO (TELL ME WHEN)
    by Michael Buble

    Tell me when will you be mine?
    Tell me quando, quando, quando.
    We can share a love divine.
    Please don’t make me wait again.

    When will you say yes to me?
    Tell me quando, quando, quando.
    You mean happiness to me,
    Oh, my lover, tell me when.

    Every moment’s a day.
    Every day seems a lifetime.
    Let me show you the way
    To a joy beyond compare.

    I can’t wait a moment more.
    Tell me quando, quando, quando.
    Say it’s me that you adore,
    And then, darling, tell me when.

    Every moment’s a day.
    Every day seems a lifetime.
    Let me show you the way
    To a joy beyond compare.

    I can’t wait a moment more.
    Tell me quando, quando, quando.
    Say it’s me that you adore,
    And then, darling, tell me when.

    No se inglés, pero me trae momentos maravillosos de cuando era novio.
    De corazón, gracias Noemi.

  2. Noemí dijo el 28-Agosto a las 7:29 pm:

    La traducción literal de la canción de Michael Bublé sería:
    ¡De nada!

    Dime cuándo serás mía?
    Dime cuándo, cuándo, cuándo.
    Podemos compartir un amor divino.
    Por favor no me hagas esperar otra vez.

    Cuándo me dirás sí?
    Dime cuándo, cuándo, cuándo.
    Tú significas felicidad para mí,
    Oh, mi amor, dime cuándo.

    Cada momento es un día.
    Cada día parece una vida entera.
    Permíteme mostrarte el camino
    A una alegría sin igual.

    No puedo esperar un momento más.
    Dime cuándo, cuándo, cuándo.
    Di que es a mí a quien adoras,
    Y luego, querida, dime cúando.

    Cada momento es un día.
    Cada día parece una vida entera.
    Permíteme mostrarte el camino
    A una alegría sin igual.

    No puedo esperar un momento más.
    Dime cuándo, cuándo, cuándo.
    Di que es a mí a quien adoras,
    Y luego, querida, dime cúando

  3. AGOSTINA dijo el 28-Marzo a las 2:19 am:

    ALGUIEN SABE LA LETRA DE LA CANCION Y LA TRADUCCION DE ROD STEWART - OOH LALA, POR FAVORR SI LA TIENEN PASENMELA!
    GRACIAS

  4. Noemí dijo el 28-Marzo a las 11:54 am:

    Hola!
    He encontrado la letra de la canción pero la traducción no he podido encontrarla.
    Espero que te guste y gracias por el comentario.

    Poor old granddad
    I laughed at all his words
    I thought he was a bitter man
    When he spoke of women’s ways
    They’ll trap you then they use you
    All before you even know
    For love is blind and you’re far too kind
    Don’t ever let it show

    (Chorus)
    I wish that I knew what I know now
    When I was younger
    I wish that I knew what I know now
    When I was stronger

    The can-can’s such a pretty show
    It will steal your heart away
    But the backstage back on earth again
    The dressing rooms are gray
    They come on strong and it ain’t too long
    ‘Fore they make you feel a man
    But love is blind and you soon will find
    You’re just a boy again

    When you want her lips,you get her cheek
    Makes you wonder where you are
    If you want some more then she’s fast asleep
    Leaves you twinkling with the stars

    Poor young grandson, there’s nothing I can say
    You’ll have to learn, just like me
    And that’s the hardest way

    Ooh la la, ooh la la, lala, yeah…

Deja tu comentario