Diccionario chistabín-castellano, una larga tarea.
El lunes 22, a las 19:30 en el Corte Inglés de Zaragoza se hace la presentación de este diccionario, que a mi forma de ver, tiene que tener un reconocimiento por la labor de recogida de datos.
Yo conozco poco del chistabín, pero palabras como güello, las uso de vez en cuando…ah!güello es ojo
El Aragonés Chistabín es una de las variedades más ricas y con más vitalidad del Pirineo Aragonés. Se trata de un modelo de aragonés de transición entre el central y el oriental con rasgos peculiares pero de estructura muy similar al aragonés de Sobrarbe. Sus autores, Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando han continuado con la laboriosa tarea de recolección de nuevos registros en el valle de Chistau a lo largo de estos años y hoy presentan la primera parte de este trabajo: Diccionario Aragonés: chistabín-castellano, fruto de diecisiete años de investigación, con más de 16.500 registros organizados en 12.300 entradas, con ejemplos de usos, referencias cruzadas, sinónimos y palabras relacionadas, acepciones, sentidos figurados y frases hechas, que permiten tener una amplia visión del aragonés chistabín, de su riqueza y su capacidad expresiva.
Etiquetas: años, blas, castellano, chistabín, diccionario, Fernando, gabarda, hernando, larga, romanos, tarea.


Comentarios
Un paso más en la defensa de nuestra lengua. Viva el aragonés!!!
Me alegro que te animes a comentar jejeje
Espero seguir leyendote por aquí
Un besicoo
Me fa goyo que aigaz informau d’o dizionario chistabín en este foro, el chistabín ye una bariedá d’aragonés que encara se charra asabelo en a bal de Chistau. Animar-zos a crompar o dizionario y conoixer millor este parlaje.
Deja tu comentario